欧洲语言等级怎么考?
英语、汉语作为世界上使用范围最广的两种语言,无论是学习使用还是考证,都是非常普遍的。但是对于其他国家的小语种而言,情况就有所差别了,有些人想学习小语种,但是却不了解小语种的前景以及考证的相关事宜,今天小编就带大家了解一下欧洲语言的相关认证考试。
根据欧洲委员会的ENRICH项目统计,参加欧洲语言体系认证考试的学生,每年以15%的比例增长。法国、德国、西班牙等欧洲国家已把欧洲语言作为其国民的教育通用语言:法国学生必须掌握两门以上欧洲语言,德国学生从小学开始学习4门欧洲语言,西班牙55%的公立学校使用拉丁语/西班牙语作为教学语言。
在中国,英语已成为职场上的必备语言。以金融领域为例,很多国有银行、外资银行或知名基金公司的招聘广告中都要求应聘者具备英语能力,如能用英语进行日常交流、能阅读英文材料、有大学英语四级或相似英语资格证书等。据调查,英语能力的缺失,已成为中国白领在薪酬收入与职场晋升中最明显的短板。
小语种人才的需求量日益激增
和小语种相适应的另一个职业群体——翻译正被更多的国人看到。在欧美国家,专业翻译都是学士甚至硕士学历,而且都有长期专业训练的历史和良好的口笔译经验。
在国内,据权威机构调查,今后10年内,国内对翻译的需求量将是今非昔比,专业翻译将成为一个令人刮目相看的职业。翻译的另一种形式——口译,与翻译的特点几乎一样,但是更加要求翻译者具有快速、准确地反应能力。
一些要求高、档次高的国际会议、研讨会都急需能与会的口译员。而国内许多国家机关、外资企业,对于高级口译人员也十分渴求。从事口译的人员不仅应具备较高的中文水平,而且还要有优秀的英语口语表达能力和应变反映能力。
想从事翻译工作,最好就是专门学习相关语言的专业人才,对外语学习机构而言,在教授学生外语的同时,如果能安排学生参加一些翻译实践活动,使外语能力与翻译实践相结合,不仅能很好地检验学习的效果,而且对于学生今后走上工作岗位也有着非常重要的意义。
全国翻译专业资格(水平)考试:
全国翻译专业资格(水平)考试(China Registrators of Interpreters and Translators,简称CRIT)是由人力资源和社会保障部和国务院外国专家局共同主办,全国翻译专业资格(水平)考试委员会负责实施的国家级翻译职业资格考试。是对翻译从业人员的一项权威性职业测评。
考试要求应试者掌握英、日、韩、俄、法、德、西班牙语、阿拉伯语、乌尔都语、泰语等外语,并具备一定的口笔译能力。已取得的外国语言合格证书可在国家人力资源与社会保障部官网查询。
考试时间每年一次,一般在每年三月的第三个星期六,全国多个城市同时举行。
注意事项:
1、请带上身份证以及准考证,否则不得入场。
2、考生只允许携带铅笔、尺子、橡皮以及必要的参考资料,严禁携带其他物品进入考场。
3、试卷发放后,必须将题号对应填写在指定位置,严禁乱写乱画。
4、考试结束铃响,应立即停止答题,并将试卷按规定地点折叠,严禁掀起或带出考场。