dsh在德国通用吗?
是的,可以用的。 因为德国是一个自驾大国。
1、首先来说,DSH是德文Das Schleudern Hinauf的缩写,翻译成中文就是“快速上升”的意思;而DCH则翻译成中文就是“缓慢下降”也就是倒车入库的意思,所以从这个意义上说,DSH和DCH都是描述汽车在倒车上路过程的不同状态,用字严谨的话应该用动名词形式表达这些动作,比如这个描述“缓慢地向下行驶(Sie fahren langsam herunter)”或“快速地向上行驶(Sie fahren schnell auf)”,这两个动词短语都可以用在各种车辆上,因此也是德语中衡量开车水平的常用词汇。
2、其次,DSH还可以用来表示“迅速转移视线”、“迅速改变主意”或者“迅速做出反应”——这些都可以用“schnell hinauf sehen”(眼睛迅速朝上看)来描绘,也可以用“schnell hinab sehen” 来表达(眼睛迅速往下看) ,只不过后面的那个“b"不发音而已。 再或者你看到一个新手司机开车非常慢的时候,也可以说他是在 “schleudern“,这个词的意思是”慢慢地移动“,当然,这个速度对于老司机来说是不可接受的....