日本高田马场怎么读?

苗忠军苗忠军最佳答案最佳答案

日语里的「高田馬場」(たかだば)发音应该是「takada ba」,但汉语里一般翻译为“高田马场”、“高田球场”或“高田马场车站”。为什么会有这么多不同的译法呢?这是因为“高田”这一名称在不同的场合有不同的读音。

首先,它的读音是「たかだ」;例:高田 タカダ 氏。但是,当高田作为东京的一个地名时,读音就成了「たかだ」;例:都営地下鉄 高田馬場駅 。在东京地铁的高田马场站内,站内的提示牌上也是写着「高田馬場」的。 当高田作地名用的时候还分三种情况:

1. 当高田前接「おやすみ」「ねこまんぐ」等词语做标题时用「たかだ」。

2. 当高田后接「さいこう!」「じゃんちょー!」等词语表示赞叹时用「たくだ」。

3. 其他情况下都用「たかだ」。例如:新闻标题中、普通的文章中、时间轴上标记的时间中……等等,这些情况下都是写作「たかだ」。

干青灵干青灵优质答主

谢邀! 我来告诉你正确的音读方式吧, 虽然这个回答可能有点晚(毕竟题主在2015年问的这个问题) 但是这是最正统的方式 高田マージャン。 (gao tian ma jia n) 马场是地名,用“字”去读,所以读法应该同“字”;而高田则是以“高”开头的名字,要用“名”去读。因此这里的读音应该是“mo”而不是“ma”(这就像日语里的“林檎(リンゴ)”发音一样,虽然拼写成ri ngo,但正确读音应为rin goo)。

我来回答
请发表正能量的言论,文明评论!